Europa

Paese, Città/Regione

Paese: 
Italy
Città: 
Rignano sull’Arno, Incisa Valdarno (Firenze)

Organizzazione

Nome dell'ente o associazione: 
Istituto Comprensivo Rignano – Incisa Valdarno
Contesto dell'ente o dell'associazione che presenta il progetto: 
School

Sito Web

http://ecolemusique.moulins.free.fr/chanteurope/index.html

Legge sulla privacy

Consenso al trattamento dei dati personali
Acconsenti al trattamento dei dati personali?: 
Autorizzo la FMD al trattamento dei miei dati personali.

Tipo di progetto

Educazione fino a 10 anni

Descrizione del progetto

Description Frase (max. 500 characters): 

Il progetto si propone di valorizzare e condividere il patrimonio culturale musicale dei paesi partner, fino alla costituzione di un repertorio comune di canzoni.

Project Summary (max. 2000 characters): 

Si tratta di un progetto di partenariato multilaterale Comenius, realizzato in collaborazione dalle scuole di cinque paesi europei: Italia, Francia, Polonia, Romania e Turchia.
Lo scopo del progetto è la creazione di un repertorio musicale comune a tutti i partner europei coinvolti, attraverso la conoscenza e la condivisione di brani significativi dei singoli repertori musicali nazionali.
Per raggiungere questo obiettivo tutte le scuole coinvolte hanno ricercato, studiato e condiviso brani significativi per il patrimonio culturale della propria nazione, costituendo un repository comune di materiali multimediali. Queste canzoni sono state eseguite durante un concerto finale virtuale che si è tenuto contemporaneamente in tutte le scuole il 12 maggio 2015.
Durante il concerto finale è stato presentato il repertorio comune, composto in totale da 26 brani:
- quattro canzoni per ogni scuola scelte tra quelle proposte dai partner, una per ogni paese,
- una canzone per ogni scuola nella propria lingua,
- una canzone comune: l’Inno alla Gioia, inno ufficiale dell’unione Europea. Poiché l’inno è costituito solo da musica e non ha testo, ogni scuola ha composto una strofa nella sua lingua nazionale.
Ogni paese ha effettuato le riprese video dell’evento, che sono state prima condivise in uno spazio comune di lavoro online e poi pubblicate in un sito dedicato.

Il lavoro è stato arricchito anche da altre attività:
- Ogni nazione ha inviato alle altre le prove delle canzoni mentre le stava imparando, i ragazzi hanno così espresso consigli e valutazioni sulle esecuzioni dei compagni, in particolare sulla musicalità, sull’esecuzione dal punto di vista linguistico e sull’espressione.
- Ogni nazione ha inviato alle altre tre quiz su altrettanti brani del proprio repertorio musicale, ogni paese ha perciò ricevuto e compilato dodici quiz.
- Durante le visite dei partner, i docenti partecipanti hanno insegnato agli alunni della scuola ospitante semplici canzoni nella propria lingua.

Da quando è funzionante il vostro progetto?

2013-08-30 22:00:00

Obiettivi ed elementi di innovazione

Scoprire il patrimonio culturale musicale del proprio paese, conoscere quello dei paesi partner e costruire un più ampio patrimonio comune.
Promuovere negli studenti il senso di identità e appartenenza al contesto europeo.
Scoprire e apprezzare affinità e differenze di lingua, cultura, tradizioni dei paesi partner.
Costituire cori scolastici, promuovendo la cooperazione tra le classi e le scuole, nella consapevolezza che la musica è il linguaggio che accomuna tutti i partner.
Promuovere competenze disciplinai e interdisciplinari: musica, arte, comunicazione nella lingua madre e in altre lingue europee, approccio a lingue europee meno parlate e conosciute, uso delle TIC.

Gli obiettivi sono stati realizzati attraverso attività di cooperazione tra le scuole portate avanti con le tecnologie digitali: comunicazione per email e videoconferenze, uso di risorse online, costruzione di repository comuni online (utilizzando Google Drive e Picasa), registrazione ed elaborazione di audio (uso di Audacity), presentazioni multimediali (uso di MS Power Point), registrazione ed elaborazione video (uso di Camtasia e Freemake Video Converter), costruzione di siti web.

Risultati

Describe the results achieved by your project How do you measure (parameters) these. (max. 2000 characters): 
La costruzione del repertorio musicale comune ha permesso di conoscere e apprezzare affinità e differenze a livello culturale e linguistico in Europa e di finalizzarle alla creazione di un prodotto comune, promuovendo la cittadinanza europea e il superamento e la prevenzione di pregiudizi e atteggiamenti razzisti e xenofobici. L'andamento del progetto è stato valutato periodicamente dai partner durante i meeting internazionali, individuando, quando necessario, le azioni da intraprendere per risolvere eventuali problemi. Gli alunni di tutte le scuole hanno valutato l'esecuzione dei brani musicali provenienti dal proprio paese da parte delle scuole partner, esprimendo critiche positive e costruttive e, in generale, apprezzando l'esecuzione dei brani sia dal punto di vista linguistico che musicale. Nel nostro istituto il progetto è stato valutato dal Collegio dei Docenti al termine di ogni anno scolastico all'interno delle verifica dei progetti previsti dal Piano dell'offerta Formativa. Tale valutazione è stata pienamente positiva, anche perché sono stati coinvolti nel progetto quattro plessi dell'istituto, di due diversi ordini di scuola.
How many users interact with your project monthly and what are the preferred forms of interaction? (max. 500 characters): 

Nel nostro istituto sono state coinvolte nel progetto 26 classi, per un totale di circa 600 alunni.

Sostenibilità

What is the full duration of your project (from beginning to end)?: 
Da 1 a 3 anni
What is the approximate total budget for your project (in Euro)?: 
Da 10.001 a 30.000 Euro
What is the source of funding for your project?: 
Finanziamenti pubblici o privati
Il progetto è economicamente autosufficiente?: 
No
Since when?: 
2015-07-30 22:00:00
When is it expected to become self-sufficient?: 
2015-08-30 22:00:00

Trasferibilità

Has your project been replicated/adapted elsewhere?: 
Where? By whom?: 
Il progetto è stato realizzato in cooperazione con le seguenti istituzioni scolastiche: Scuola elementare Jean Moulin - Moulins sur Allier (Francia) Szkola Podstawowa nr 92 – Danzica (Polonia) Scuola secondaria Scoala gimnaziala nr 24 – Timisoara (Romania) Scuola primaria Ozel karsiyaka piri reis okullari – Smirne (Turchia)
What lessons can others learn from your project? (max. 1500 characters): 

La costruzione del repertorio musicale comune ha permesso di conoscere e apprezzare affinità e differenze a livello culturale e linguistico in Europa e di finalizzarle alla creazione di un prodotto comune, promuovendo la cittadinanza europea e il superamento e la prevenzione di pregiudizi e atteggiamenti razzisti e xenofobici.
Riteniamo che il nostro progetto costituisca un esempio di uso delle TIC in maniera cooperativa e finalizzata
Possono inoltre essere utilizzati, a fini didattici:
- il repertorio di canzoni, sia quello nazionale che quello internazionale, che abbiamo realizzato e che è disponibile sul sito della scuola e su quello del progetto
- i quiz musicali (italiani e degli altri paesi partner)

Are you available to help others to start or work on similar projects?: 
No

Paese, Città/Regione

Paese: 
Italy
Città: 
Riardo, Campania, Italia

Organizzazione

Nome dell'ente o associazione: 
L’isola di Arturo ONLUS Soc.Coop.Soc. a r.l. con sede in Casagiove (CE) al viale Trieste 30
Contesto dell'ente o dell'associazione che presenta il progetto: 
Other

Sito Web

http://www.lisoladiarturo-onlus.org/it/ambiti/11-partecipazione/82-verso-una-cittadinanzaeuropea

Legge sulla privacy

Consenso al trattamento dei dati personali
Acconsenti al trattamento dei dati personali?: 
Autorizzo la FMD al trattamento dei miei dati personali.

Tipo di progetto

Educazione fino ai 15 anni

Descrizione del progetto

Description Frase (max. 500 characters): 

l’Europa vista dalle ragazze e dai ragazzi italiani, un manifesto per l’Europa di domani

Project Summary (max. 2000 characters): 

In occasione dell’anno del cittadino indetto dal Parlamento Europeo nel 2013 e confermato per il 2014 si è pensato di attivare i ragazzi impegnati nei Consigli Comunali dei Ragazzi d’Italia alla ricerca di un’idea di Europa e la definizione di una base su cui lavorare con i “colleghi” europei per finalmente creare una reale unione europea partendo dal basso. Il progetto otteneva l’Alto Patrocinio del Parlamento Europeo.
A rappresentare i CCR del Nord, del Centro e del Sud Italia si sono coinvolti i CCR delle Province di Novara, Firenze e Caserta e poi attraverso loro tutti gli altri coinvolti tramite il web.
Tre incontri propedeutici sono stati svolti in Caserta (26.09.2014), Romagnano Sesia (NO) (04.10.2014) e Firenze (07.10.2014); da lì la rete per la presentazione del progetto e l’acquisizione di idee e proposte, quindi l’incontro finale di Riardo e la realizzazione del Documento finale. Tre giorni di lavoro insieme di rappresentanze dei ragazzi delle aree coinvolte, tutti impegnati (divisi in gruppi) nella discussione e condivisione dei temi e delle tematiche da trattare e inserire nel Manifesto; ma anche tre giorni di conoscenza, di gioco e di divertimento culminati nell’incontro e consegna a parlamentari europei del documento adottato.
A seguire si una mostra dei lavori svolti durante i giorni di Riardo, la presentazione del Documento e infine la consegna dello stesso al Garante Nazionale per l’Infanzia e l’Adolescenza Dott. Spatafora. Attualmente si sta editando il Manifesto di Riardo tradotto in 5 lingue per la diffusione in Europa; copia pregiata del documento verrà consegnata alle Istituzioni Europee e Italiane. Si è intavolato già un discorso con la più grande Associazione francese che coordina i Conigli dei ragazzi di tutto il Paese e si è in fase di programmazione per un incontro Italia Francia per il prosieguo del percorso.
Partner de L’isola di Arturo ONLUS sono la Provincia di Caserta, l’Istituto degli Innocenti di Firenze, il Comune di Romagnano Sesia (NO) e il Comune di Riardo (CE).

Da quando è funzionante il vostro progetto?

2014-01-30 23:00:00

Obiettivi ed elementi di innovazione

La tematica affrontata dal progetto si riferisce all’idea di Europa che attualmente si percepisce secondo quanto avviene intorno a noi, in particolare quale idea se ne può fare un cittadino giovane e giovanissimo cui la Scuola insegna un percorso di conquiste che in realtà la quotidianità non mostra. Dunque si ravvede l’opportunità di dare la parola a questo cittadino, evidentemente interessato e impegnato nel cercare di comprendere e partecipare nelle scelte che lo riguardano (partecipando al CCR) e di metterlo in rete con i suoi coetanei allo stesso modo impegnati, per cominciare nel contesto nazionale e successivamente in quello europeo, allo scopo di creare le basi di una cittadinanza europea piena e consapevole all’interno di una Europa finalmente unita in termini sociali e politici su imput dei suoi cittadini più giovani.
L’opportunità inoltre di fare incontrare, non in sede istituzionale ma accogliendoli come ospiti, dei parlamentari europei che li ascoltino e si rendano disponibili a far da tramite perché queste voci siano ascoltate anche nelle massime istituzioni rende possibile il perseguimento di un ulteriore obiettivo quale quello di gratificare il lavoro di decine di ragazzi, e attraverso loro di tutti quelli che in Italia partecipano con impegno ai Consigli Comunali dei Ragazzi amplificandone il lavoro e l’importanza in termini di soggetti propositori e induttori di politiche che rendano le città più vivibili.

Risultati

Describe the results achieved by your project How do you measure (parameters) these. (max. 2000 characters): 
Realizzati gli incontri di Caserta, di Romagnano Sesia e di Firenze; Realizzata la rete attraverso il Web di ogni area con i CCr di riferimento; Realizzato l’incontro di Riardo con la scrittura del “Manifesto sull’Europa che vorremmo”; Consegnato il Documento agli On. Picierno e Patriciello (Europarlamentari) e all’On. Cesaro (Commissione Interparlamentare Infanzia e Adolescenza); Consegnato il Documento al Garante Nazionale per l’Infanzia e l’Adolescenza; Dato alle stampe (in fase di realizzazione) il documento tradotto in 5 lingue; Stabilito contatto con l’Associazione Francese che coordina tutti i CCR di Francia (Anacej), che a settembre promuove un incontro sul tema Europa, cui seguirà un incontro con i ragazzi italiani per lo step successivo del progetto; in fase di contatto con equivalente Associazione Spagnola.
How many users interact with your project monthly and what are the preferred forms of interaction? (max. 500 characters): 

Esiste un gruppo facebook dedicato con iscritti i ragazzi partecipanti, alcuni amministratori ed alcuni educatori. In esso e sul sito della cooperativa si riversano gli aggiornamenti relativi al procedere del progetto.
Maggiore e più capillare diffusione seguirà con la diffusione della pubblicazione in fase di stampa.

Sostenibilità

What is the full duration of your project (from beginning to end)?: 
Da 1 a 3 anni
What is the approximate total budget for your project (in Euro)?: 
Da 10.001 a 30.000 Euro
What is the source of funding for your project?: 
Finanziamenti pubblici o privati
Il progetto è economicamente autosufficiente?: 
No
Since when?: 
2015-06-29 22:00:00

Trasferibilità

Has your project been replicated/adapted elsewhere?: 
No
What lessons can others learn from your project? (max. 1500 characters): 

L’importanza dell’incontro, della condivisione e della partecipazione

Are you available to help others to start or work on similar projects?: 

Informazioni aggiuntive

Barriers and Solutions (max. 1000 characters): 
L’ostacolo principale è il reperimento dei fondi per la realizzazione di incontri come questo; nel corso della realizzazione molte le difficoltà di contatto e di conoscenza delle varie realtà presenti sui territori individuati, la forte determinazione e la buona volontà di molti interlocutori, sono state la soluzione ad ogni ostacolo organizzativo.
Future plans and wish list (max. 750 characters): 
La diffusione del testo italiano, il confronto e l’incontro con tutte le altre realtà giovanili per la predisposizione di un documento Europeo che nasca da quello stilato a Riardo è quanto auspichiamo e per cui lavoriamo. Intanto si comincia con i ragazzi francesi. È inutile dire che lo sforzo organizzativo richiesto è enorme e presenta costi in termini economici e di tempi, la possibilità di avere fondi è ad oggi la principale esigenza.
Abbonamento a RSS - Europa